Главная - Россия и Швейцария - Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intrêt des Suisses modernes »
News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image

Погода

Что нужно знать:

Швейцария. ВНЖ, ПМЖ, гражданство

News image

Иммиграция в Швейцарию Знаменитые швейцарские банки, швейцарские часы и швейцарский сыр – это первое, что приходит ...

Формальности и правила въезда в Швейцарию

News image

Для въезда в Швейцарию необходимы загранпаспорт и виза. Швейцария не является членом Шенгенской конвенции, поэтому со ...

Швейцария - Памятка туриста

News image

Столица – Берн Время – отстаёт от Московского на 2 часа Валюта – швейцарский франк (CHF), содержащий 100 сантимо...

Города Швейцарии:

Женева

News image

Женева - это свой собственный мир, мир для всех и каждого, абсолютно не похожий на остальную Швейцарию.

Музеи Берна, Швейцария

News image

С набережной Bundesterrasse открывается живописный вид на реку Аре. Мост Кирхенфельдбрюкке соединяет старый город с He...

Берн. История развития

News image

Берн был основан в 1191 г. В 1218 г. он получил статус вольного города в рамках Священной Римской империи. В 1353 ...




Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intrêt des Suisses modernes »

О стране - Россия и Швейцария

александр гладков: «мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / alexander gladkov: «nous suscitons l’intrêt des suisses  modernes »

Александр Евгеньевич Гладков - дипломат и поэт (© Наша Газета)

В конце июля завершилась служебная командировка в Швейцарии советника Российского посольства в Берне Александра Евгеньевича Гладкова. Читатели помнят его по всегда точным комментариям на политические темы, а читательницы – по очаровательным поздравлениям к 8 марта. За несколько дней до отъезда мы успели с ним поговорить.

La mission du conseiller de l'Ambassade de la Russie Berne, Alexander E. Gladkov, s'est termine fin juillet. Les lecteurs le connaissent bien par des commentaires prcis et judicieux sur des sujets politiques, les lectrices - par ses flicitations charmantes du 8 Mars. Quelques jours avant son dpart nous avons eu l'occasion de lui parler.

Наша газета.ch: Александр Евгеньевич, Вы - не карьерный дипломат. Как Вы попали на дипломатическую службу?

Александр Гладков: Да, я не карьерный дипломат, но с молодых ногтей, после вуза и службы в армии, так или иначе работал в сфере международных отношений: Комитет молодежных организаций СССР, где к концу трудовой деятельности я отвечал за сотрудничество с молодежными организациями половины Западной Европы, Российский Фонд Культуры - директор международных программ, наконец, всемирно известный МГИМО, кузница кадров российской дипломатии - начальник международного отдела, заместитель первого проректора. Ну, а от МГИМО до работы непосредственно в МИД, как Вы понимаете, всего один шаг.

Думаете ли Вы, что из-за этого дипслужба видится Вам по-другому: задачи дипломата, отношение к стране пребывания, методы Вашей работы?
Александр Гладков на открытии Нашей газеты 28 ноября 2007 г.
Нет, не думаю. В МИДе трудятся разные люди с различными биографиями. Но они, прежде всего, специалисты по странам или, предположим, по каким-то узловым проблемам мировой политики. Важно делать свою работу профессионально, понимать, представлять и отстаивать интересы своей страны, России, знать страну, в которой работаешь, ее историю, культуру, языки и способствовать развитию разнообразных, взаимоинтересных связей между людьми и государствами. Здесь, в конце концов, не так важно, занимается этим дипломат с юных лет или пришел со стороны . Главное, чтобы человек был толковый, активный и хороший в самом широком смысле этого слова. Ну а нюансы, конечно, могут быть. Все мы разные. Цели и задачи российским дипломатам определяет Москва, но их реализация зависит от конкретных людей. Работа штучная.

Оправдала ли работа в Швейцарии Ваши ожидания?

Это были интересные годы. Швейцария - замечательная страна, изобилующая природными красотами, богатая своей историей и культурой. Швейцарцы заслуживают уважение: они сумели, не располагая природными ресурсами, разумно организовать свою жизнь на весьма высоком уровне, превращая, фигурально выражаясь, камни в золото. Меня всегда впечатляло, как местное население, в частности, в городах, гармонично вписывает свой комфортабельный быт в окружающую среду, не разрушая и не опошляя ее.

В последние несколько лет отношения между нашими странами активно развивались и находятся сейчас на очень высоком уровне. Кульминацией стал первый в истории государственный визит главы российского государства в Конфедерацию. Безусловно, Посольство России в Берне и другие наши диппредставительства много сделали для сближения и сотрудничества двух стран. Приятно осознавать, что какую-то лепту в общее дело внес и Ваш покорный слуга.

Мы часто рассуждаем о том, какими видятся Россия и россияне швейцарцам. А какими представляются швейцарцы Вам? Приятно ли было с ними работать? А подружиться с кем-то получилось?

Мне кажется, трудно говорить о швейцарцах или русских вообще. В любой нации присутствуют и совершенно прелестные люди и отвратительные мерзавцы. Но если попробовать создать условно собирательный образ швейцарца, то на ум приходят такие понятия, как ответственность, аккуратность, сдержанность, интровертность, патриотизм, приверженность традиционным ценностям, переходящая иногда в известную зашоренность.

Работать по долгу службы мне приходилось более всего, естественно, со швейцарскими дипломатами. Это, как правило, хорошо подготовленные, корректные профессионалы. Со многими сложились деловые и дружеские отношения. Никаких проблем в общении с ними не возникало.

Что же касается друзей, то, по-моему, их вообще много не бывает. Как-то отвечая на аналогичный вопрос бернской газете дер Бунд , я сказал то, что думаю и сейчас: вероятно, чтобы в Швейцарии стать друзьями, необходимо 10 лет учиться вместе в одной школе, в одном классе и, желательно, в общине из 20 дворов, не более. Все-таки ментальности наши заметно отличаются. Помните: широк русский человек, сузить бы его надо. А это сибирское еще из советских времен: 100 км не расстояние, 100 рублей не деньги, 100 грамм не водка! Вот если бы взять русского и швейцарца, сложить и разделить ровно пополам, замечательный человеческий тип образовался бы. Но тогда бы мир потерял и Швейцарию, и Россию.

Так что, если с кем-то и получилось подружиться, то, скорее, с замечательными представителями и, особенно, представительницами российской диаспоры в Швейцарии, с Вами, например.

Какой из швейцарских образов Вы сохраните в памяти?

Вероятно, в первую очередь я буду вспоминать великолепные швейцарские ландшафты: вершины Альп, изумительные озера, водопады, невозмутимых и по-швейцарски довольных жизнью буренок с колокольчиками на шее. Я люблю горы, много по ним ходил, и люблю плавать (наверное, потому что рак по гороскопу). Что касается гор, то еще лет 7-8 тому назад на кресте, установленном на одной из вершин баварских Альп, прочитал: многие дороги ведут к Богу, одна из кратчайших пролегает через горы. В этом много правды.

Как вы думаете, мы швейцарцам интересны? Как-то получается, что
на все русские мероприятия русские и ходят...

Думаю, мы интересны продвинутым швейцарцам - думающим, образованным, интересующимся внешним миром. А тем, кого интересует только свой гешефт, привычная пивная и любимый футбольный клуб, мы не понятны - слишком велики, слишком не привычны – следовательно, не интересны. Симпатичны те, кто похожи - по размерам, по образу жизни.

Один из опросов общественного мнения, проведенный здесь, показал, что в шкале швейцарских симпатий первые три места занимают Лихтенштейн, Австрия и Швеция.

Комментарии излишни. Ну и, надо сказать откровенно, многие швейцарские СМИ отнюдь не способствуют лучшему пониманию сегодняшней противоречивой России, бесконечно тиражируя замшелые стереотипы.

Если уж Вы заговорили о СМИ - на Ваших глазах в этой области произошло немало изменений. Tamedia перекупила Edipresse, что, как ни крути, ведет к образованию монополии, зато русскоязычная пресса развилась вширь . Как Вы это прокомментируете?

Монополизация СМИ, где бы она не происходила и чем бы не объяснялась, разумеется, не радует.Вот например, мы выписываем цюрихскую Tages-Anzeiger и бернскую der Bund , но сейчас они отличаются уже только в своих локальных частях. А читателю, которого интересуют общенациональные, европейские, мировые дела, теперь не зачем просматривать обе газеты. Достаточно прочитать одну из них. А жаль, ведь речь идет о традиционных изданиях, имеющих богатую историю, ранее способствовавших поддержанию плюрализма швейцарского медийного пространства.

Развитие русскоязычной прессы вширь , как Вы выразились, в принципе, позитивное явление. Я думаю, хорошо бы ей развиваться и вглубь : браться за серьезные темы, повышать качество журналистики. Без этого на перспективу не выжить. В этом смысле, и сие не комплимент, я так действительно считаю, Наша газета показывает хороший
пример.

По роду службы Вам приходилось много общаться с представителями
многочисленных русскоязычных организаций. Как Вы их охарактеризуете? Какие впечатления?

Люди разные и впечатления разные. Но радует то, что есть много активных, деятельных граждан, направляющих свою энергию на общественно значимые проекты в культуре, образовании и т.д. И заметно, что в руководстве организаций диаспоры преобладают дамы. Можно сказать, что у русской и русскоязычной общины Швейцарии женское лицо. И это очень симпатичное лицо. Как дипломат, курировавший вместе с нашей очаровательной и деятельной атташе по культуре, Дарьей Зубаревой, это направление, я был рад участвовать в различных культурных и образовательнC коллегой Дарьей Зубаревойых проектах диаспоры и с удовольствием буду вспоминать о встречах и общении с такими интересными, творческими людьми, как Ольга Сарманова (Берн), Марианна Полищук (Цюрих), Наталья Марченкова-Фрай (Санкт-Галлен) и другими.

Жалко ли Вам расставаться со Швейцарией? Знаете ли Вы уже, чем будете заниматься в Москве?

Уезжаю из Швейцарии с чувством легкой грусти и сосредоточенным ожиданием того, что день грядущий нам готовит. Но такова профессия. В ней не место домоседам. 3-4 года - и новое назначение. Не даром у нас популярна шутка, что главное достоинство дипломата - это умение хорошо паковать и распаковывать коробки и чемоданы.Предполагаю, что по возвращению в Москву продолжу работу в Министерстве иностранных дел России.

Вы не только дипломат, но и поэт. Было ли за написано за швейцарский период что-то, чем хотелось бы поделиться с читателями?

За швейцарский период было написано гораздо больше различных аналитических и информационных бумаг, чем стихов. Но кое-что все-таки случалось( по Андрею Вознесенскому: стихи не пишутся-случаются, как чувства или же закат...). Могу поделиться хотя бы вот этим:

Зимнее настроение

Поздние листья, как поздние чувства.
Горькие тени на выпавший снег.
Проза разлуки, жизнь безыскусна.
В теплое прошлое мыслей побег.

Время кружит новогоднею вьюгой
Памяти льдинки, взгляд голубой.
Мятные запахи знойного юга
Ветер уносит вместе с судьбой.

Память удит золотыми перстами
Воспоминаний неверный улов,
И обжигает холодное пламя
Смутные образы призрачных снов.

Под заунывное пенье метели
Звуки надежды чисты и грустны.
Только на донышке хладной купели
Робкие блики грядущей весны
Берн, июнь 2010

Или вот этим:

Цветы

В траве, на земле, на колючих кустах,
На корявых древесных ветках
Цветы, словно поцелуй в уста,
Будто утренней свежести слепки.

Васильки среди спелой ржи,
Ромашки у помоечного целлофана,
Как веселая анафема обыденной лжи,
Легкодушное отрицание подлости и обмана.

Матерь Божья! Цивилизационный тупик.
Устои рушатся, империи исчезают.
Но пробивается на опушке холодный родник,
И упрямо ландыши расцветают.

Эти разноцветные дерзкие отголоски зари
Как последняя проповедь для дураков:
Оглянись, защити, сохрани, сотвори
И ныне, и присно, и во веки веков.

Валлисские Альпы, июль 2009

Желающие могут заглянуть на сайт замечательного московского журнала Вестник Европы (www.vestnikevropy.com), в последнем номере которого напечатана подборка моих стихов.

Прощаясь, хочу пожелать русским швейцарцам, а также гостям из других стран, всем читателям любви и счастья, порядка в делах и в душе. Всего вам доброго.

 




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Горнолыжные курорты Швейцарии:

News image

Церматт (Zermatt)

Глазами туристов просмотреть оценки Очень хороший курорт. Советую отель GRAND HOTEL ZERMATTERHOF

News image

Горные лыжи в Швейцарии

Швейцария вызывает мгновенные ассоциации со снежными вершинами и горнолыжным спортом. Обратившись к туроператору Interhome, вы сможете заказать тур на один из курортов Швейцарии,...

News image

Как выбрать горнолыжный курорт в Альпах

Введение Почему я решил написать эту статью? В последнее время многие мои знакомые, собирающиеся ехать в Альпы, часто спрашивают - куда ехать, какой курорт выбрать, на что обрат...

Города Швейцарии:

Реклама*

Отели в городах:

Рассказы туристов:

Отзывы туристов | Швейцария | Безсовестные пограничники

News image

Когда я ехал на поезде TGV из Парижа в Цюрих, на остановке в Базеле вошли четверо людей с ними женщина, они стали проверять у всех документы, у оста...

Маленькая горная страна

News image

Вы бывали в горах? Кавказ? Крым? Адриатическое побережье Югославии? Пожалуй, только оно может сравниться со Швейцарией по красоте горных ландшафтов ...

Такая вот швейцарская любовь

News image

Ну, что? Прилетели! – А там такой Паул весь довольный, счастливый… - Сама порадовалась. Это 23.12.08, первый день

Цермат-Швейцария, март 2008г

News image

Наше путешествие началось 1 марта, когда мы прибыли в аэропорт г.Женевы, накрапывал мелкий дождь, чуть-чуть пробивалась зеленая травка,пахло весной....