Главная - Россия и Швейцария - Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intrêt des Suisses modernes »
News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image

Погода

Что нужно знать:

Полезная информация

News image

Для получения Швейцарской визы необходимо предъявить:

Памятка туристу по Швейцарии

News image

разница с Москвой во времени: отстает на 2 часа телефонный код: 41 денежная единица: Швейцарский франк/CHF (1 CHF =1...

Швейцария - Памятка туристу

News image

В Швейцарии всё всегда чётко и отлажено, как часы. В том числе — и работа горнолыжных курортов. Тем туристам, которые ...

Города Швейцарии:

История Цюриха

News image

Первое упоминание названия города в похожей на современную форме датируется концом II века - надпись STA(tio) TURICEN(...

Музеи Берна, Швейцария

News image

С набережной Bundesterrasse открывается живописный вид на реку Аре. Мост Кирхенфельдбрюкке соединяет старый город с He...

Швейцария, о. Женевское

News image

Общие сведения Женева, третий по значению город Швейцарии после Цюриха и Базеля, считается одним из красивейших город...




Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intrêt des Suisses modernes »

О стране - Россия и Швейцария

александр гладков: «мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» / alexander gladkov: «nous suscitons l’intrêt des suisses  modernes »

Александр Евгеньевич Гладков - дипломат и поэт (© Наша Газета)

В конце июля завершилась служебная командировка в Швейцарии советника Российского посольства в Берне Александра Евгеньевича Гладкова. Читатели помнят его по всегда точным комментариям на политические темы, а читательницы – по очаровательным поздравлениям к 8 марта. За несколько дней до отъезда мы успели с ним поговорить.

La mission du conseiller de l'Ambassade de la Russie Berne, Alexander E. Gladkov, s'est termine fin juillet. Les lecteurs le connaissent bien par des commentaires prcis et judicieux sur des sujets politiques, les lectrices - par ses flicitations charmantes du 8 Mars. Quelques jours avant son dpart nous avons eu l'occasion de lui parler.

Наша газета.ch: Александр Евгеньевич, Вы - не карьерный дипломат. Как Вы попали на дипломатическую службу?

Александр Гладков: Да, я не карьерный дипломат, но с молодых ногтей, после вуза и службы в армии, так или иначе работал в сфере международных отношений: Комитет молодежных организаций СССР, где к концу трудовой деятельности я отвечал за сотрудничество с молодежными организациями половины Западной Европы, Российский Фонд Культуры - директор международных программ, наконец, всемирно известный МГИМО, кузница кадров российской дипломатии - начальник международного отдела, заместитель первого проректора. Ну, а от МГИМО до работы непосредственно в МИД, как Вы понимаете, всего один шаг.

Думаете ли Вы, что из-за этого дипслужба видится Вам по-другому: задачи дипломата, отношение к стране пребывания, методы Вашей работы?
Александр Гладков на открытии Нашей газеты 28 ноября 2007 г.
Нет, не думаю. В МИДе трудятся разные люди с различными биографиями. Но они, прежде всего, специалисты по странам или, предположим, по каким-то узловым проблемам мировой политики. Важно делать свою работу профессионально, понимать, представлять и отстаивать интересы своей страны, России, знать страну, в которой работаешь, ее историю, культуру, языки и способствовать развитию разнообразных, взаимоинтересных связей между людьми и государствами. Здесь, в конце концов, не так важно, занимается этим дипломат с юных лет или пришел со стороны . Главное, чтобы человек был толковый, активный и хороший в самом широком смысле этого слова. Ну а нюансы, конечно, могут быть. Все мы разные. Цели и задачи российским дипломатам определяет Москва, но их реализация зависит от конкретных людей. Работа штучная.

Оправдала ли работа в Швейцарии Ваши ожидания?

Это были интересные годы. Швейцария - замечательная страна, изобилующая природными красотами, богатая своей историей и культурой. Швейцарцы заслуживают уважение: они сумели, не располагая природными ресурсами, разумно организовать свою жизнь на весьма высоком уровне, превращая, фигурально выражаясь, камни в золото. Меня всегда впечатляло, как местное население, в частности, в городах, гармонично вписывает свой комфортабельный быт в окружающую среду, не разрушая и не опошляя ее.

В последние несколько лет отношения между нашими странами активно развивались и находятся сейчас на очень высоком уровне. Кульминацией стал первый в истории государственный визит главы российского государства в Конфедерацию. Безусловно, Посольство России в Берне и другие наши диппредставительства много сделали для сближения и сотрудничества двух стран. Приятно осознавать, что какую-то лепту в общее дело внес и Ваш покорный слуга.

Мы часто рассуждаем о том, какими видятся Россия и россияне швейцарцам. А какими представляются швейцарцы Вам? Приятно ли было с ними работать? А подружиться с кем-то получилось?

Мне кажется, трудно говорить о швейцарцах или русских вообще. В любой нации присутствуют и совершенно прелестные люди и отвратительные мерзавцы. Но если попробовать создать условно собирательный образ швейцарца, то на ум приходят такие понятия, как ответственность, аккуратность, сдержанность, интровертность, патриотизм, приверженность традиционным ценностям, переходящая иногда в известную зашоренность.

Работать по долгу службы мне приходилось более всего, естественно, со швейцарскими дипломатами. Это, как правило, хорошо подготовленные, корректные профессионалы. Со многими сложились деловые и дружеские отношения. Никаких проблем в общении с ними не возникало.

Что же касается друзей, то, по-моему, их вообще много не бывает. Как-то отвечая на аналогичный вопрос бернской газете дер Бунд , я сказал то, что думаю и сейчас: вероятно, чтобы в Швейцарии стать друзьями, необходимо 10 лет учиться вместе в одной школе, в одном классе и, желательно, в общине из 20 дворов, не более. Все-таки ментальности наши заметно отличаются. Помните: широк русский человек, сузить бы его надо. А это сибирское еще из советских времен: 100 км не расстояние, 100 рублей не деньги, 100 грамм не водка! Вот если бы взять русского и швейцарца, сложить и разделить ровно пополам, замечательный человеческий тип образовался бы. Но тогда бы мир потерял и Швейцарию, и Россию.

Так что, если с кем-то и получилось подружиться, то, скорее, с замечательными представителями и, особенно, представительницами российской диаспоры в Швейцарии, с Вами, например.

Какой из швейцарских образов Вы сохраните в памяти?

Вероятно, в первую очередь я буду вспоминать великолепные швейцарские ландшафты: вершины Альп, изумительные озера, водопады, невозмутимых и по-швейцарски довольных жизнью буренок с колокольчиками на шее. Я люблю горы, много по ним ходил, и люблю плавать (наверное, потому что рак по гороскопу). Что касается гор, то еще лет 7-8 тому назад на кресте, установленном на одной из вершин баварских Альп, прочитал: многие дороги ведут к Богу, одна из кратчайших пролегает через горы. В этом много правды.

Как вы думаете, мы швейцарцам интересны? Как-то получается, что
на все русские мероприятия русские и ходят...

Думаю, мы интересны продвинутым швейцарцам - думающим, образованным, интересующимся внешним миром. А тем, кого интересует только свой гешефт, привычная пивная и любимый футбольный клуб, мы не понятны - слишком велики, слишком не привычны – следовательно, не интересны. Симпатичны те, кто похожи - по размерам, по образу жизни.

Один из опросов общественного мнения, проведенный здесь, показал, что в шкале швейцарских симпатий первые три места занимают Лихтенштейн, Австрия и Швеция.

Комментарии излишни. Ну и, надо сказать откровенно, многие швейцарские СМИ отнюдь не способствуют лучшему пониманию сегодняшней противоречивой России, бесконечно тиражируя замшелые стереотипы.

Если уж Вы заговорили о СМИ - на Ваших глазах в этой области произошло немало изменений. Tamedia перекупила Edipresse, что, как ни крути, ведет к образованию монополии, зато русскоязычная пресса развилась вширь . Как Вы это прокомментируете?

Монополизация СМИ, где бы она не происходила и чем бы не объяснялась, разумеется, не радует.Вот например, мы выписываем цюрихскую Tages-Anzeiger и бернскую der Bund , но сейчас они отличаются уже только в своих локальных частях. А читателю, которого интересуют общенациональные, европейские, мировые дела, теперь не зачем просматривать обе газеты. Достаточно прочитать одну из них. А жаль, ведь речь идет о традиционных изданиях, имеющих богатую историю, ранее способствовавших поддержанию плюрализма швейцарского медийного пространства.

Развитие русскоязычной прессы вширь , как Вы выразились, в принципе, позитивное явление. Я думаю, хорошо бы ей развиваться и вглубь : браться за серьезные темы, повышать качество журналистики. Без этого на перспективу не выжить. В этом смысле, и сие не комплимент, я так действительно считаю, Наша газета показывает хороший
пример.

По роду службы Вам приходилось много общаться с представителями
многочисленных русскоязычных организаций. Как Вы их охарактеризуете? Какие впечатления?

Люди разные и впечатления разные. Но радует то, что есть много активных, деятельных граждан, направляющих свою энергию на общественно значимые проекты в культуре, образовании и т.д. И заметно, что в руководстве организаций диаспоры преобладают дамы. Можно сказать, что у русской и русскоязычной общины Швейцарии женское лицо. И это очень симпатичное лицо. Как дипломат, курировавший вместе с нашей очаровательной и деятельной атташе по культуре, Дарьей Зубаревой, это направление, я был рад участвовать в различных культурных и образовательнC коллегой Дарьей Зубаревойых проектах диаспоры и с удовольствием буду вспоминать о встречах и общении с такими интересными, творческими людьми, как Ольга Сарманова (Берн), Марианна Полищук (Цюрих), Наталья Марченкова-Фрай (Санкт-Галлен) и другими.

Жалко ли Вам расставаться со Швейцарией? Знаете ли Вы уже, чем будете заниматься в Москве?

Уезжаю из Швейцарии с чувством легкой грусти и сосредоточенным ожиданием того, что день грядущий нам готовит. Но такова профессия. В ней не место домоседам. 3-4 года - и новое назначение. Не даром у нас популярна шутка, что главное достоинство дипломата - это умение хорошо паковать и распаковывать коробки и чемоданы.Предполагаю, что по возвращению в Москву продолжу работу в Министерстве иностранных дел России.

Вы не только дипломат, но и поэт. Было ли за написано за швейцарский период что-то, чем хотелось бы поделиться с читателями?

За швейцарский период было написано гораздо больше различных аналитических и информационных бумаг, чем стихов. Но кое-что все-таки случалось( по Андрею Вознесенскому: стихи не пишутся-случаются, как чувства или же закат...). Могу поделиться хотя бы вот этим:

Зимнее настроение

Поздние листья, как поздние чувства.
Горькие тени на выпавший снег.
Проза разлуки, жизнь безыскусна.
В теплое прошлое мыслей побег.

Время кружит новогоднею вьюгой
Памяти льдинки, взгляд голубой.
Мятные запахи знойного юга
Ветер уносит вместе с судьбой.

Память удит золотыми перстами
Воспоминаний неверный улов,
И обжигает холодное пламя
Смутные образы призрачных снов.

Под заунывное пенье метели
Звуки надежды чисты и грустны.
Только на донышке хладной купели
Робкие блики грядущей весны
Берн, июнь 2010

Или вот этим:

Цветы

В траве, на земле, на колючих кустах,
На корявых древесных ветках
Цветы, словно поцелуй в уста,
Будто утренней свежести слепки.

Васильки среди спелой ржи,
Ромашки у помоечного целлофана,
Как веселая анафема обыденной лжи,
Легкодушное отрицание подлости и обмана.

Матерь Божья! Цивилизационный тупик.
Устои рушатся, империи исчезают.
Но пробивается на опушке холодный родник,
И упрямо ландыши расцветают.

Эти разноцветные дерзкие отголоски зари
Как последняя проповедь для дураков:
Оглянись, защити, сохрани, сотвори
И ныне, и присно, и во веки веков.

Валлисские Альпы, июль 2009

Желающие могут заглянуть на сайт замечательного московского журнала Вестник Европы (www.vestnikevropy.com), в последнем номере которого напечатана подборка моих стихов.

Прощаясь, хочу пожелать русским швейцарцам, а также гостям из других стран, всем читателям любви и счастья, порядка в делах и в душе. Всего вам доброго.

 




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Горнолыжные курорты Швейцарии:

News image

ШВЕЙЦАРИЯ

Эту страну не зря называют горнолыжной сказкой . Горы занимают значительную часть территории Швейцарии, а необыкновенно ухоженные горнолыжные центры считаются одними из лучших в...

News image

Лейкербад (Leukerbad)

Глазами туристов просмотреть оценки Неплохой курорт со средними (для швейцарии) ценами. Небольшая, но довольно высокогорная зона катания. На неделю хватит всем, дольше - ску...

News image

Давос (Davos)

Глазами туристов просмотреть оценки Общее впечатление - хорошее.

Города Швейцарии:

Реклама*

Отели в городах:

Рассказы туристов:

Бад Рагац. Солнечная горная сказка

News image

Швейцария меня влюбила еще в мае 2005, я была проездом в Цюрихе. Но зимой она тоже великолепна! Хочу всем порекомнедовать местечко Бад Рагац. Добрат...

И вот мы, наконец, в Швейцарии!

News image

РЕЙНСКИЙ ВОДОПАД – ШТЕЙН АМ РЕЙН - ЦЮРИХ И вот мы, наконец, в Швейцарии!!! Эта страна долгое время оставалась для меня заповедной зоной, почти во...

Берн, DSBW, жара, июль

News image

Лето 2006 года выдалось рекордно жарким в странах центральной Европы, что мы почувствовали сразу, приземлившись в мюнхенском аэропорту Франца-Йозефа...

Одна ночь в швейцарской больнице

News image

Может , мой рассказ никого и не удивит , сейчас , наверное , много россиян побывали и в Швейцарии , и на Швейцарских курортах или в лечебных центрах...