Главная - Россия и Швейцария - Семья Брике и Дом Книги в Женеве / La famille Briquet et Dom Knigi Genve
News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image News image

Погода

Что нужно знать:

Справочная информация по Швейцарии

News image

Без пошлины в Швейцарию можно ввезти: Если вы въезжаете в Швейцарию из европейской страны, количество разрешаемого ...

Полезная информация

News image

Для получения Швейцарской визы необходимо предъявить:

Памятка для туриста при поездке в Швейцарию

News image

Перед отъездом в аэропорт Просим Вас проверить наличие следующих документов: загранпаспорта, авиабилетов, ваучеров, с...

Города Швейцарии:

Женева: возрождение города

News image

После общего упадка европейские города в XI и XII веках снова начинают возрождаться и развиваться. Этим возрождением о...

Достопримечательности Цюриха

News image

Если времени посмотреть все и вся нету, то можно ограничиться главными. Интересы у всех людей разные, поэтому при же...

На берегу самого большого и очень живописного

News image

Женевского озера расположен популярный и пользующийся большим спросом у туристов культурный центр Швейцарии – город Же...




Семья Брике и Дом Книги в Женеве / La famille Briquet et Dom Knigi Genve

О стране - Россия и Швейцария

семья брике и  дом книги  в женеве / la famille briquet et  dom knigi   genve

Гийом и Анри Брике (© Guillaume Briquet)

Интересно, что магазин изданий на русском языке в городе Кальвина создали не русские, а швейцарцы, которые в течение многих десятилетий продолжают утолять книжный голод «наших» читателей.

Il est intressant que le magasin des livres en russe dans la Cit de Calvin ait t cr par des Suisses. Depuis des dcennies Henri et Guillaume Briquet continuent assouvir un soif littraire de nos compatriotes.

Анри Брике: «Я хотел бы быть лесником в Сибири»

С этим серьезным и очень спокойным человеком с тихим голосом вы обязательно познакомитесь, если приедете в Женеву за книгами на русском языке. 72-летний Анри Брике – личность, примечательная не только любовью к русской литературе, но и тем, что он – библиотекарь с самым большим стажем работы во всей Женеве.

Принадлежащий ему русский книжный магазин «Дом Книги» уже десятки лет является частью «старой», «настоящей» Женевы, того ее духа, что скрыт в поворотах старинных улочек, в атмосфере исторических кафе, в шуме крон университетских дубов… Кажется, не случайно он спрятан за вокзалом, в квартале Гротт (Grottes), в доме номер 10 на рю дю Миди, что можно перевести как Полуденная улица. Интересно, что рядом расположена другая женевская достопримечательность – дома Штрумпфов, забавные здания, населенные квартирантами со всего света: стены этих домов украшены росписями, которые изображают мульпликационных и сказочных персонажей. «Ты куда пошел?» - «К Штрумпфам», - говорят в Женеве, и все понимают, о чем речь.

В солнечные дни в окна русского книжного заглядывают яркие лучи, освещая стеллажи и книжные стопки – пыли на них нет. Тысячи книг расставлены в своем тематическом порядке руками Анри Брике и его сотрудницы Лидии.

Анри Брике (© Guillaume Briquet)Анри Брике: Мой отец был печатником, мама – художницей. Я же с детства «болел» литературой и читал запоем. В 15 лет стал учеником библиотекаря в библиотеке Женевского университета, и с тех пор не покидал эту удивительную профессию.

Вы, наверняка, спросите, какое я отношение имею к русской литературе. Конечно, я ее искренне люблю и занимаюсь ею всю жизнь, но выбор направления был в свое время случайным. Или – подсказанным судьбой? Русская книга в Женевы была представлена буквально с начала века. Я много лет проработал в книжном магазине «Академия» в Женеве, специализировавшимся именно на русской литературе, предшественником которого был магазин «Новая библиотека» («Librairie Nouvelle»), в котором я также в свое время работал. Когда владелец «Академии» вышел на пенсию, то я продолжил его дело, в 1985 году открыв магазин «Дом Книги». Вначале он располагался на улице Руссо, названной так в честь родившегося здесь философа Жан-Жака Руссо, и название очень удачно перекликалось со словом «русский». Затем мы переехали на улицу Миди. А русский язык я выучил в молодости, но никогда не ходил на курсы, занимался сам по книгам. Поэтому читаю свободно, но разговорный язык для меня более сложен.

Наша Газета.ch: Как менялся выбор книг в магазине за долгие годы, кто ваши читатели-покупатели?

АБ: В 80-е годы читатель был солидным мужчиной в строгом костюме и при галстуке: к нам заходили, в основном, русскоязычные работники международных организаций и сотрудники посольства. Подолгу оставались перед полками, брали книги в руки, не спеша читали прямо стоя, наконец, отбирали томики, которые им нравились. Мне кажется, в те годы люди больше чувствовали ностальгию вдали от Родины, и у нас они восстанавливали свои силы.

Раньше я заказывал в московском издательстве «Прогресс» прекрасные справочники и учебники по математике и другим точным наукам, причем выпущенные на французском языке. На них всегда был спрос у студентов инженерного факультета Женевского университета, который находился рядом с магазином. До сих пор многие вспоминают, что учились по учебнику, вышедшему в Советском Союзе. Сейчас таких книг в России больше не выпускается.

А у нас сегодня стало больше читательниц: это женщины, вышедшие замуж за швейцарцев, которые много читают и любят все жанры литературы, от классики до любовных романов и детективов. Кстати, они нередко пользуются возможностью книжного обмена: у нас есть раздел подержанных книг, где в обмен на купленные ранее издания за небольшую доплату можно взять другие. Отдельные стеллажи отданы литературе о кино, театре, модным журналам, есть DVD-коллекция фильмов на русском языке.

Больше всего читательниц в разделе детективов (© Guillaume Briquet)И, конечно, всегда приходит множество швейцарских студентов и школьников, изучающих русский язык, а в последние годы и русскоязычных, которые живут в Швейцарии и учат французский. «Дом Книги» - единственный в Романдской Швейцарии магазин изданий на русском языке. У нас большой выбор русско-французских словарей, учебников, самоучителей. Швейцарцы, которые собираются в путешествие в Россию, заказывают путеводители и карты. Пользуются успехом кулинарные книги по русской кухне.

Отдельный большой раздел составляет история, а также современная российская политика. Вот на этом стеллаже расположены книги о политике. Я долго не знал, как их сортировать. По именам авторов в алфавитном порядке? Разделяя на «правых» и «левых»? На победителей и проигравших? В конце концов, расставил по эпохам: от коммунистической эпохи до Ельцина и сегодняшнего президента РФ. Вот эта закладка двусторонняя: на одной стороне написано «Путин», а на второй «Медведев». Ее будет удобно переворачивать, когда во властных структурах вновь что-то поменяется.

НГ: И запрещенная в советские годы литература у вас была?

АБ: Конечно, я старался предоставить полный ассортимент. Были книги Солженицына, Булгакова – их печатало издательство в Германии на русском языке. Правда, в свое время я, наверное, перестарался, и целые собрания сочинений многих неиздаваемых в СССР замечательных писателей 20 века так и остались в подвале. Так лежит и ждет покупателя великолепный пятитомник Пастернака.

НГ: Что сами Вы любите читать?

АБ: Мне по духу больше близки исторические исследования, рассказы о природе, о путешествиях. Но всегда читаю новые романы Виктора Пелевина. Из популярных детективных романов вот открыл для себя Куркова – его тоже прекрасно раскупают. Интересный писатель Борис Акунин.

НГ: Возвращаетесь ли Bы к первоисточникам – хочу сказать, бываете ли в России?

АГ: К сожалению, состояние здоровья больше не позволяет мне путешествовать. Я бывал в Москве у друзей и по книжным делам, а последнее путешествие совершил в конце 90-х годов, когда имел счастье участвовать в сплаве по рекам Сибири. В тех местах я мечтал бы остаться навсегда. Поселиться в тайге, в одиночестве, и быть сибирским лесником.

Гийом Брике: Боюсь не успеть что-то увидеть и запечатлеть на фотокамеру

...Как это часто бывает, дети, подрастая, вовсе не повторяют дороги отцов, а выбирают собственный путь, впрочем, незримо связанный с опытом семьи. Вот и в семействе Брике преемственность поколений не наблюдается. С Гийомом Брике мы познакомились во время его великолепной фотоэкспозиции, посвященной Чернобылю, когда в июле и августе фотографии были выставлены на набережной Женевского озера. Гийом Брике дважды побывал в Припяти, в закрытой после катастрофы зоне около Чернобыльской атомной станции, и сделал серию снимков с философским уклоном: репортаж из города, где 20 лет никто не живет.

Наша Газета.ch: Какую роль столкновение с книгами на русском языке и практически взросление в их тени сыграло в Вашей жизни?

Гийом Брике во время выставки фотографий о Чернобыле в Женеве (© Guillaume Briquet)Гийом Брике: Мои родители развелись, когда мне было 5 лет. Я жил с матерью, хотя и проводил с отцом довольно много времени, и немало помогал ему в библиотеке. Выучил кириллический алфавит, расставляя по полкам бесконечные тома русских писателей. Не могу сказать, что русская литература оказала на меня какое-то специфическое влияние, но понимаете, родившись швейцарцем и получив в детстве столь гигантского размера «прививку» русской культуры, я оказался полностью открыт всем культурам мира.

До 30 лет я был страстным читателем книг. Причем читал все, буквально глотая произведения по каталогу от А до Z. Следствием подобного образования стало то, что я в дальнейшем совершенно не учился и не получил дипломов, окончив лишь обязательную школу, а позже - школу фотографии в Веве. Все остальное освоил на собственном опыте. Громадное влияние на меня оказала дружба с нашими соседями: фотографом Максом Ватерлаусом из агентства Keystone и его женой, независимым фотографом Дани Жину, которая специализировалась на снимках концертов и знаменитостей рок-музыки. Они привили мне страсть к съемкам и научили основам мастерства.

Другая моя профессия – восточные боевые искусства. Я 20 лет прожил в Китае, где занимался их изучением, участвовал в многочисленных состязаниях в Европе, впоследствие основал в Женеве Академию Кунг-Фу Шаолинь, где занимается сегодня 400 учеников, как взрослых, так и детей. Академия работает семь дней в неделю, у нас восемь преподавателей, сам я также тренирую учеников. Среди них немало выходцев из России и стран СССР, причем не только мужчины, и очень целеустремленные молодые девушки, и подростки, приехавшие в Женеву из России на учебу. Все они прекрасно занимаются.

НГ: После Чернобыльской экспозиции Вы намеревались поехать в США, снимать последствия утечки нефти в Мексиканском заливе.

ГБ: В США я не сделал ни одного снимка – запрещено. Ни нефть на побережьях Луизианы, Алабамы, Миссисипи и Флориды, ни покрытых черной пленкой птиц, ни спасательные работы, оказалось, что это, по распоряжению правительства самой демократической страны мира , фотографировать запрещено! Под угрозой штрафа в размере 31 тысячу долларов и уничтожения фотографического материала. Поэтому оттуда я поехал на Гаити, снимать последствия землетрясения.

Это ужасные картины. Даже через 10 месяцев после трагедии. Я сделал три серии снимков: семейные портреты в лагерях спасенных (фотографировал людей группами, с летмотивом собрать вместе семьи или то, что от них осталось). Вторая серия – пляж, превратившийся в развалины. И наконец, довелось побывать на фабриках по забою скота. Население же нужно кормить... Это репортажные кадры, которые я надеюсь представить на следующей выставке.

НГ: На всех людей литература оказывает различное действие. Кого-то отвлекает от реальности, погружая в прекрасный мир вымысла, другого учит действовать на примере героев, третьего толкает к письменному столу (компьютеру) внезапно родившееся желание доказать, что все поколения писателей до него были неправы, а он, наконец, нашел истину...

ГБ: Совершенно верно, именно первое произошло с моим отцом: он очень замкнутый глубокий человек, который практически живет либо в своем магазине, либо в мыслях о книгах, или где-то на их страницах. Я же, чем старше становлюсь, тем больше боюсь пропустить нечто важное в жизни: еще где-то не побывать, чего-то не увидеть, не сфотографировать и не поделиться этим со зрителями. Одним из следующих проектов должна стать поездка в Сибирь, где я хочу с камерой последовать вместе с водителями многотонных грузовиков, которые пересекают с грузом всю Россию, и сделать об этом фоторепортаж.

Магазин Дом Книги - Dom Knigi
Rue du Midi 5, 1201 Genve
Телефон: 022 733 95 12
http://www.domknigi.ch

Часы работы:
Понедельник: 13.30 до 18 ч.
Вторник, среда, четверг и пятница: с 10 до 12 ч. и с 13.30 до 18 ч.
Суббота: с 10 до 12 ч. и с 13.30 до 17 ч.

Все фотографии в статье: из архива Гийома Брике

 




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Горнолыжные курорты Швейцарии:

News image

Лейзин (Leysin)

Введение Горный курорт Лейзин расположен в швейцарских Альпах на высоте 1263 метра над уровнем моря. Деревня расположена высоко на южной стороне горы, кроме того – курорт огражде...

News image

Торгон (Torgon)

Глазами туристов просмотреть оценки Маленькая станция на переферии огромного региона. Такие ворота в Ворота Солнца. Любители ски/борд - сафари будут в восторге!

News image

ШВЕЙЦАРИЯ - ГОРНЫЕ ЛЫЖИ

Горные лыжи в Швейцарии - это отдых вне категорий. Если Вас впечатляют крутые спуски и горные лыжи - Швейцария с радостью примет Вас в гости: многолетние туристические традиции э...

Города Швейцарии:

Реклама*

Отели в городах:

Рассказы туристов:

А слабо покататься на горных лыжах летом?!

News image

Идея покататься летом на горных лыжах возникла в голове как-то случайно и, странно, что именно у меня - катаюсь на лыжах так себе. Хотя фанатом горн...

Здесь есть все. Но это не Греция

News image

Лето, долгожданный отпуск, море... Стоп

Отзывы туристов | Швейцария | Сказочное путешествие в Швейцарию

News image

Наше путешествие с мамой началось, как и всегда, с тщательной подготовки. Из интернета были выловлены рассказы тех, кто уже был в Швейцарии и Бавари...

Маленькое путешествие по маленькой Швейцарии

News image

Получилось все как-то спонтанно, мужа в очередной раз отправили в командировку на месяц в маленький городок под Цюрихом, у меня на работе было затиш...